Oeps! Gemene dametjes roddelen 'stiekem' in het Nederlands. Maar dan zet deze actrice hen fijntjes op hun nummer

Oeps! Gemene dametjes roddelen 'stiekem' in het Nederlands. Maar dan zet deze actrice hen fijntjes op hun nummer

Op vakantie in het buitenland kan het verleidelijk zijn om Nederlands als "geheimtaal" te gebruiken. Niemand verstaat het immers. Of toch wel?

De Vlaamse Lize Feryn is model en actrice en werkt deze zomer in een Duitse showroom, waar ze kleding laat zien aan eigenaars van kledingwinkels. Ze had niet verwacht dat ze te maken zou krijgen met twee pinnige landgenoten, die dachten dat ze 'stiekem' in het Nederlands over haar konden roddelen.

De twee dames hadden gedacht dat niemand hen zou verstaan als ze maar Nederlands spraken, maar dat liep anders dan ze hadden verwacht. Lize kon al hun gemene opmerkingen namelijk prima verstaan. Op Facebook doet ze verslag van het voorval:

"Ik ben momenteel aan het werk in een showroom in Duitsland. Daarnet kwamen twee klanten binnen uit de buurt van Kortrijk, aan hun accent te horen. Zij wisten niet dat ik hen kon verstaan en wanneer ik hen een rokje en vestje kwam showen, dachten ze dus harteloos hun mening te kunnen spuwen"

De opmerkingen van de de dames waren niet voor de poes:

'Amai, zo lelijk.'
'Is de rok scheef of is zij scheef?'
'Zij is scheef. Zie je het?'
'Amai, ja. Wat is er mis met haar lichaam?'
'En mager is ze ook niet eh.'
'Nee, die zou best deze week niet te veel meer eten.'

Screen Shot 2015-07-28 at 18.55.08

Die gemene taal liet de spontane actrice niet op zich zitten:

"Ik voelde me rood worden van schaamte en verontwaardiging. Net twitter in het echt. Maar toen besefte ik hoe belachelijk het was dat ik mij zo klein voelde, zo nietig om wat twee triestige dametjes over me zeiden. Is die tijd van geloven in graatmager-is-mooier niet voorbij voor mij?"

Ze besloot de dames te laten weten dat hun 'stiekeme' commentaar niet onopgemerkt was gebleven: Ze had alle beledigingen verstaan, en zette de dames fijntjes op hun nummer:

"Je kan je wel inbeelden hoe zoet de wraak smaakte wanneer ik hun grote ogen zag nadat ik vriendelijk (en met een licht West-Vlaams accent) vroeg of ze het vestje graag eens open hadden gezien. Hun beurt om rood te worden, mijn beurt om te lachen in mijn vuistje. Ik werd ineens overspoeld van geluk door het besef dat 'I have to handle them for half an hour. They need to live with themselves their entire lives.'"

En zo is het maar net. Mooi dat deze actrice kalm en professioneel bleef onder de nare opmerkingen, maar de dames even later toch fijntjes liet weten dat ze hun geroddel had verstaan.

Overigens zijn de dames zelf ook tot inkeer gekomen: een paar uur nadat Lize op Facebook over de gebeurtenis schreef, kreeg ze een telefoontje van één van de vrouwen om hun excuses aan te bieden, die de actrice ruimhartig aanvaardde.

Lees meer over:
Nederlandse taal

Plaats reactie

666

0 reacties

Laad meer reacties

Je bekijkt nu de reacties waarvoor je een notificatie hebt ontvangen, wil je alle reacties bij dit artikel zien, klik dan op onderstaande knop.

Bekijk alle reacties

Meest gelezen

Lees meer