Hoogleraar hekelt gebruik van Engelse taal bij het omroepen van haltes in de bus

In Leiden is een hoogleraar, Cor van Bree, het beu dat er in de bussen haltes in het Engels worden omgeroepen zonder het Nederlands erbij. Hij vindt het raar dat in Nederland alleen het Engels gebruikt wordt in het openbaar vervoer, terwijl we Nederlands spreken. Hij wordt bijgevallen door andere reizigers die het een rare gang van zaken vinden.

„De bus rijdt in een Nederlandstalig land en de informatie moet daarom ook in het Nederlands worden aangegeven”, aldus De Bree in het Leidsch Dagblad. Hij schreef een boze brief.„Toen ik het vernam, dacht ik: wat krijgen we nou? Het moet niet te gek worden.” Wanneer het Leidsch Dagblad poolshoogte neemt, blijkt dat sommige busreizigers zich er niet over bekommeren. „Geen probleem”, zegt Philicia Singh. „We hebben toch allemaal Engelse les gehad?” Rie en Wim Meijer vinden het wel ’heel raar’ omdat er in de winter geen enkele toeristen zijn. Karin Diekstra heeft nog een ander bezwaar: „Ik kom uit de voormalige DDR. Wij kregen nooit Engels, maar Russisch.”

Dit lijkt natuurlijk een simpel en niet relevant onderwerp om te bespreken, maar dit is natuurlijk een symptoom voor een groter fenomeen. In Nederland heeft men de neiging om veel aspecten te verengelsen, aangezien het Nederlands geen wereldtaal is. Ook lijkt het alsof in Nederland de Nederlandse taal ook niet zo heel boeiend is of dat er een bepaalde trots is op de taal. Terwijl taal een belangrijk aspect is van de fundering van een samenleving.

Studies worden steeds meer in het Engels gegeven, daar is ook veel kritiek op, en ook in het openbaar vervoer komt het steeds meer op. Het is een kwalijke ontwikkeling waarin de Nederlandse taal zichzelf lijkt op te offeren voor de Engelse taal vanwege toerisme of een versterkte vorm van internationalisme, waar Nederland natuurlijk een kei in is. We hoeven er geen levensproblemen van te maken, maar het is wel een ontwikkeling waar we kritisch op moeten zijn.

Abonneer je gratis en voor niets op het Telegram-kanaal van De Dagelijkse Standaard, en like onze spiksplinternieuwe Facebook-pagina!
In dit artikel

Wie op onze website reageert, gaat akkoord met ons huisreglement.

Reacties

13 reacties

  1. robroy

    „Geen probleem”, zegt Philicia Singh. „We hebben toch allemaal Engelse les gehad?”
    De naam klinkt ook aardig Nederlands moet ik zeggen

  2. Original NL

    Quote:” ’heel raar’ omdat er in de winter geen enkele toeristen zijn.”
    Nederlands is ook heel moeilijk!

  3. buitenbeentje

    liever Engels als turks of arabisch. achtmalachtmalacht (=256)

    1. buitenbeentje

      in NL overigens 512, maar hier kunnen we rekenen.

      1. Original NL

        En wie is er nu aan de beurd?
        Ja gier Ikke ..ikke.. achmet!
        8 met ..das dan 18 euro 50.

  4. Punt50

    Dit is héél vreemd. Idd in Nederland spreken we Nederlands. PUNT UIT en dat is het.

  5. hans-e-pans

    Slaafs achter al het vreemde aan omdat het misschien interessant is.

  6. Ni28

    Hoe klinkt dan de station Vossebes in het Engels dan?

    1. marco1

      Foxberry

  7. Pedrito

    Dit achterlijk gedoe heeft alles te maken met de grachtengordelgril “weg met ons”.
    Ik spreek vloeiend Engels, maar als ik in Nederland in het Engels wordt aangesproken stap ik over in het Papiamento. Na het verontschuldigend mondeling haspelen en struikelen, bij ik van me af met: “spreek je moerstaal mafketel!”.

  8. waakhond

    nauw vooral in Amsterdam krijg je het gevoel van je Nederlandse taal kwijt te raken
    omdat de toeristen daar domineren rol koffer na rol koffer geleuter na geleuter puffff!!!!!

  9. sjun

    De achteruitgang van het WO kan deels worden verklaard uit het geven van lessen in het steenkolen Engels aan niet native Engelssprekers. Daarmee gaat behoorlijk wat van de diepgang in de stof verloren. Tel hierbij op de verpolitisering van de lesstof sinds de jaren 70 van de vorige eeuw en je hebt maar zo een recept voor oppervlakkig en eenzijdig geïnformeerde studenten die studiepunten kunnen scoren door op een sponsorfilmpje van de Universiteit Leiden te verklaren dat ze bijzonder blij zijn met de ‘verrijking’ van islam.

    Er is weer een lange weg door de instituties voorbij de gekochte massamedia nodig. Laat het benoemen van man en paard daarbij richtinggevend zijn.

  10. Babaji538

    Uitstekend taalgebruik van een hoogleraar, zijnde.

    Petra Hermans

e-mail:

 
Ja, ik ga ermee akkoord dat Dagelijkse Standaard mij incidenteel commerciële emails stuurt.